海归网首页
海归宣言
导航
博客
广告位价格
会员列表
收 藏 夹
论坛帮助
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
论坛首页
|
排行榜
|
在线私聊
|
专题
|
版规
|
搜索
|
RSS
|
注册
|
活动日历
主题:
求助:Managing Director到底如何翻译成中文?各位高手给解释解释!
海归论坛首页
->
海归商务
焦点讨论
|
精华区
|
嘉宾沙龙
|
白领丽人沙龙
分屏
表形显示
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
求助:Managing Director到底如何翻译成中文?各位高手给解释解释!
所跟贴
可是一般来讲一个(分、子)公司中,“总经理”就一个人,可是一个公司里却可以有一大堆MANAGING DIRECTOR
--
安普若
- (17 Byte) 2004-11-11 周四, 05:38
(543 reads)
玄武
头衔: 海归少尉
加入时间: 2004/09/19
文章: 30
海归分: 2581
标题:
公司中可有很多“总经理”
(407 reads)
时间:
2004-11-11 周四, 08:52
看看外企在中国的“分公司”有多少“总经理”?总裁倒可能只有一个,
不过也不一定,现在有的都叫中国分公司的头为CEO了。这好像是台湾
人搞的,记得十来年以前,外企中国的头叫总经理,只有一个,后来有
几个想叫自己总经理,理由也合理(主要是销售的),那么头就只好
叫别得了-总裁。叫CEO应该是网络年代的创造。
相关主题
请教各位大侠:另一半,指夫妻中的一方,怎么翻译成英文?
海归论坛
2005-7-04 周一, 15:30
猎头职位:大连-英日双语翻译-待遇丰厚
海归职场
2010-8-07 周六, 18:02
填空题:一位来自___的翻译也附和道,外国轮船上确实有这方面的规矩,中国人...
海归茶馆
2009-7-31 周五, 15:31
大连聘:某制造业法语翻译(法国独资企业)
海归职场
2006-11-23 周四, 10:02
[贴图]求助:Standby L/C Facility 如何翻译
海归论坛
2006-6-11 周日, 22:07
求助:Goals and Objectives的英文是有区别的,翻译成中文...
海归论坛
2004-4-06 周二, 08:39
[连载][招聘]500强美资招聘:Systems Director Arc...
海归招聘
2012-11-01 周四, 15:28
高薪招聘:Systems Director Architect - BJ/SH
IT
2012-9-17 周一, 21:56
返回顶端
求助:Managing Director到底如何翻译成中文?各位高手给解释解释!
--
安普若
- (0 Byte) 2004-11-11 周四, 00:27
(10290 reads)
大掌柜(CFO),总长(Chief),管带,老大,一把,头儿,总理,老总。。。。还是想不出来
--
安普若
- (0 Byte) 2008-9-12 周五, 03:59
(277 reads)
香港、新加坡的标准翻译是“董事总经理”,原因是。。。
--
坚强的肾
- (252 Byte) 2005-7-13 周三, 18:43
(1954 reads)
董事总经理
--
missnana
- (37 Byte) 2005-5-05 周四, 22:40
(656 reads)
常务董事
--
常务董事
- (15 Byte) 2005-4-14 周四, 06:57
(700 reads)
补充
--
名牌小学
- (321 Byte) 2005-3-24 周四, 16:21
(603 reads)
Managing director is the traditional term for the top executive of a business in the United Kingdom and some other English speaking countries, but not in the United States.
--
名牌小学
- (0 Byte) 2005-3-24 周四, 16:18
(643 reads)
"行政总监"比较合适
--
stl
- (0 Byte) 2005-3-23 周三, 02:26
(483 reads)
应该是董事总经理
--
继续贴
- (42 Byte) 2005-2-25 周五, 13:45
(541 reads)
执行董事
--
MarcSavage
- (0 Byte) 2005-2-14 周一, 14:57
(588 reads)
主管
--
sapphire
- (0 Byte) 2004-12-29 周三, 10:56
(370 reads)
常务总监
--
Black
- (19 Byte) 2004-12-15 周三, 11:47
(423 reads)
from http://www.iij.ad.jp/
--
master
- (518 Byte) 2004-11-18 周四, 08:58
(522 reads)
IMHO, 总经理也! =general manager. My two cents.
--
ceo/cfo
- (0 Byte) 2004-11-17 周三, 09:24
(459 reads)
很有意思, 我刚刚跟一些同事开完一上午的会初步画完了组织机构图。会上我们就这个Managing Director的职权责的初步讨论花掉了近一个半小时的时间。:)
--
头昏昏
- (44 Byte) 2004-11-11 周四, 13:42
(991 reads)
可是这里的DIRECTOR不当董事讲啊?
--
安普若
- (0 Byte) 2004-11-12 周五, 01:31
(627 reads)
这样叫法似乎很多。被认可的东西也不一定全部是合乎逻辑的。 就像“谎言被重复一百遍就成了真理”。Director在这里不是董事的意思, 但是Managing Director大都被叫做董事经理,已然形成了Norm, 估计也有点“谎言变真理”的意思吧。
--
头昏昏
- (61 Byte) 2004-11-12 周五, 10:59
(580 reads)
当初起这个名字的时候就是为了MISLEADING。现在目的达到了。
--
安普若
- (0 Byte) 2004-11-12 周五, 14:25
(478 reads)
我们也都叫这个是"董事总经理" !
--
7456
- (0 Byte) 2004-11-12 周五, 10:00
(444 reads)
小Zoe好, 好久不见。
--
头昏昏
- (0 Byte) 2004-11-12 周五, 11:07
(368 reads)
Dear, hug / hug.... :D
--
Zoe
- (0 Byte) 2004-11-12 周五, 19:22
(394 reads)
Boss of Directors
--
seattle
- (46 Byte) 2004-11-11 周四, 12:21
(507 reads)
“执行总监”应该是我至今看到的最接近的翻译,但又不太好。因为难道别的总监就不执行了吗?
--
安普若
- (0 Byte) 2004-11-12 周五, 01:33
(631 reads)
“主任总监”?
--
agent2000sf
- (0 Byte) 2004-11-12 周五, 04:20
(390 reads)
有的公司VP上面有SENIOR VP,后来在上面又加了层EXECUTIVE VP
--
wanderer
- (102 Byte) 2004-11-12 周五, 03:54
(572 reads)
“主管总监”好象好!现在确实有EXECUTIVE DIRECTOR的头衔
--
安普若
- (0 Byte) 2004-11-12 周五, 08:12
(507 reads)
应该是:总监--不大不小,发挥空间大,刚好与MD一样
--
wal
- (99 Byte) 2004-11-11 周四, 11:48
(452 reads)
I Have Seen many MDs managing GMs.
--
seattle
- (48 Byte) 2004-11-11 周四, 13:16
(486 reads)
不同行业的头衔,代表的意义不同。银行的VP和其他行业的VP就很不一样。
--
九浅
- (241 Byte) 2004-11-11 周四, 10:09
(836 reads)
也对!现在好象大家不太爱用PARTNER这个词了。
--
安普若
- (0 Byte) 2004-11-12 周五, 01:47
(521 reads)
在中国很活跃的IDG Venture的MD都称为合伙人。
--
九浅
- (73 Byte) 2004-11-12 周五, 02:20
(603 reads)
几个月前讨论过,怎么还没有结论:-)
--
wanderer
- (220 Byte) 2004-11-11 周四, 08:24
(641 reads)
上次讨论了半天也没弄出来一个好一点的中文翻译,这次看能不能有个大家都认可的中文翻译。
--
安普若
- (0 Byte) 2004-11-12 周五, 02:22
(466 reads)
similar
--
bocai
- (210 Byte) 2004-11-11 周四, 22:08
(445 reads)
呵呵, 别调皮, 说正经事呢。
--
孤枕难眠
- (8 Byte) 2004-11-12 周五, 03:40
(397 reads)
就翻成执行董事吧.
--
萧强戈
- (30 Byte) 2004-11-11 周四, 04:48
(537 reads)
应该不是。理由见下面的帖子。
--
安普若
- (0 Byte) 2004-11-11 周四, 05:42
(602 reads)
那么看来只能直译成管理董事或者常务董事了
--
萧强戈
- (76 Byte) 2004-11-11 周四, 06:54
(454 reads)
会不会是
--
Manchester Tina
- (25 Byte) 2004-11-11 周四, 04:38
(439 reads)
应该是主任、处长、总监太太,因为DIRECTOR这里不是董事的意思。
--
安普若
- (0 Byte) 2004-11-11 周四, 05:45
(351 reads)
对。
--
Manchester Tina
- (0 Byte) 2004-11-11 周四, 10:38
(251 reads)
应该叫董事长, 总经理是GM (General Manager)
--
JackNJ
- (0 Byte) 2004-11-11 周四, 01:34
(373 reads)
查了一下, 节选一篇转贴 汪潮涌:信中利投资集团公司(China Equity Group Inc.)董事长与CEO。
--
孤枕难眠
- (304 Byte) 2004-11-11 周四, 01:51
(602 reads)
翻译成“董事总经理”肯定是不对地。因为managing director不一定是公司董事。
--
安普若
- (69 Byte) 2004-11-11 周四, 05:41
(533 reads)
我以前工作的公司这个职位就叫总经理
--
孤枕难眠
- (29 Byte) 2004-11-11 周四, 00:39
(395 reads)
可是一般来讲一个(分、子)公司中,“总经理”就一个人,可是一个公司里却可以有一大堆MANAGING DIRECTOR
--
安普若
- (17 Byte) 2004-11-11 周四, 05:38
(543 reads)
公司中可有很多“总经理”
--
玄武
- (156 Byte) 2004-11-11 周四, 08:52
(407 reads)
可以这样理解:
--
孤枕难眠
- (138 Byte) 2004-11-11 周四, 06:36
(428 reads)
要我说, "业务主任"更贴切你说的那种情形
--
玉米。
- (0 Byte) 2004-11-11 周四, 06:19
(349 reads)
"业务主任"好翻译,能不能找一个中文听上去再大点的名称?
--
安普若
- (0 Byte) 2004-11-12 周五, 01:35
(353 reads)
管理总监
--
WLG
- (0 Byte) 2004-11-12 周五, 10:53
(366 reads)
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海归论坛首页
->
海归商务
焦点讨论
|
精华区
|
嘉宾沙龙
|
白领丽人沙龙
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题,
不能
回复主题,
不能
编辑自己的文章,
不能
删除自己的文章,
不能
发表投票, 您
不可以
发表活动帖子在本论坛,
不能
添加附件
不能
下载文件,
热门标签
更多...
论坛精华荟萃
更多...
博客热门文章
更多...
海归网二次开发,based on phpbb
Copyright © 2005-2024 Haiguinet.com. All rights reserved.