自传体《太后与我》的作者埃蒙德‧巴恪思男爵(Sir Edmund Backhouse),男同性恋者,又被视为慈禧太后的「情人」。他生于一八七三年英国约克郡列治文市(Richmond),祖上是曾经显赫的奎克(Quaker)家族。巴恪思是长子,承袭男爵爵位,就读牛津大学。一八九八年巴恪思来到北京,他精通汉语、满语和蒙语(官话),很快成为《泰晤士报》以及英国外交部的翻译。一九零三年,满清政府擢升他为京师大学堂(后为北京大学)法律和文学教授。一年后成为英国外务处专员。
一九一零年巴恪思与《泰晤士报》记者布兰德(JOP Bland)合着《太后统治下的中国》(China under the Empress Dowager)一书,出版后旋即风靡世界。该书首次以独特视野,向读者展示中国帝制史上最后一位强权统治者慈禧太后与摇摇欲坠的清朝形象,此书文笔平易,引人入胜,披露了鲜为人知的内幕,被传为旷世之作。翌年清朝灭亡,作者声名如日中天。今人对慈禧皇太后的间接印象,或多或少都与巴恪思的介绍有关。巴恪思与布兰德又合着《北京宫廷回忆录》(Annals & Memoirs of the Court of Peking),在学术界颇受称颂。接着,他与悉尼‧巴顿爵士(Sir Sydney Barton)合作,完成《汉英口语辞典》修订。
香港新世纪出版社在今年四月出版了慈禧的英国贵族情人埃蒙德.巴恪思爵士(Sir Edmund Backhouse1873-1944)于一九四三年写成的一本回忆录《太后与我》。虽然此书以英文写成,但当中夹杂大量外语包括法文、希腊文、日文和中文,连书名也是用的法文《Decadent Mandchoue》(直译:颓废的满清)。