作者 |
看不懂的东东就表去做。68家国营公司被国际投行去年忽悠去了114个亿。Ouch! |
|
ceo/cfo [博客] [个人文集]
头衔: 海归中将 声望: 院士 性别: 加入时间: 2004/11/05 文章: 12941
海归分: 491633
|
|
作者:ceo/cfo 在 海归商务 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com
Chinese official slams banks over derivatives
By Jamil Anderlini in Beijing
Published: December 3 2009 17:01 | Last updated: December 3 2009 19:07
A senior Chinese official who oversees the country’s largest state-owned enterprises has publicly slammed western investment banks for “maliciously” peddling complicated derivative products that caused huge losses for Chinese companies over the last year.
In Beijing’s strongest criticism on the matter to date, Li Wei, vice director of the State-owned Assets Supervision and Administration Commission, singled out Goldman Sachs, Morgan Stanley, Merrill Lynch and Citigroup in a long and highly critical article in the latest issue of an official Communist party newspaper.
The large losses suffered by Chinese state companies were “closely associated with the intentionally complex and highly leveraged products that were fraudulently peddled by international investment banks with evil intentions,” Mr Li asserted. “To a certain extent some international investment banks were the chief criminals and the root of ruin for the Chinese enterprises who encountered this financial derivatives Waterloo.”
In his article, Mr Li said 68 of the 130-odd state companies controlled directly by Sasac had been buying derivatives to speculate or hedge against rising commodity prices and fluctuating currencies and interest rates, even though some of them were not authorised to do so.
These 68 companies had booked total combined net losses of Rmb11.4bn on the Rmb125bn worth of financial derivatives products they had bought by the end of October 2008, Mr Li said.
The government has not previously revealed the full extent of losses suffered by Chinese companies that made ill-fated bets on over-the-counter, mostly offshore, derivatives.
In September, Sasac warned that some of the contracts were illegal and might be invalidated, a move that prompted some western banks to agree quietly to renegotiate contracts behind closed doors.
Air China, China Eastern Airlines, Cosco, China Railway Engineering Corp, China Railway Construction Corp and Citic Pacific were among the companies that lost the most from buying complex derivatives.
Some of the biggest losses came from the airlines and shipping companies’ purchases of options to hedge against rising oil prices between June and August last year, when oil hit a historic peak of more than $140 a barrel.
When prices fell during the financial crisis, these companies were saddled with large losses, partly because they had chosen riskier – and cheaper – derivatives products to hedge against rising prices.
Mr Li said the most important reason for the derivatives losses was unnecessary speculation and attempts at arbitrage by these state companies.
He also cited weak risk management procedures, a lack of expertise and intentional breaking of rules that restrict most kinds of financial derivatives in China.
But he said China should “not give up eating for fear of choking” and that it was imperative for Chinese companies to keep using financial derivatives.
.Copyright The Financial Times Limited 2009. You may share using our article tools. Please don't cut articles from FT.com and redistribute by email or post to the web
作者:ceo/cfo 在 海归商务 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com
|
|
|
返回顶端 |
|
|
|
- 看不懂的东东就表去做。68家国营公司被国际投行去年忽悠去了114个亿。Ouch! -- ceo/cfo - (3273 Byte) 2009-12-04 周五, 10:36 (2102 reads)
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题, 不能回复主题, 不能编辑自己的文章, 不能删除自己的文章, 不能发表投票, 您 不可以 发表活动帖子在本论坛, 不能添加附件不能下载文件, |
|
|