Einstein’s Dreams在1993年出版,现在已经有三十种语言译本,童元方教授台大中文系毕业,美国奥立冈大学艺术史硕士,哈佛大学哲学博士。她是一位有名的散文家,她有一本散文集书名是《水流花静》,副题是科学与诗的对话,书中提到许多包括爱因斯坦、麦克士韦、杨振宁这些伟大的科学家。她除了翻译《爱因斯坦的梦》这本书之外,她另外一本译书是《情书:爱因斯坦与米列瓦》(Albert Einstein/Mileva Maric : the love letters),都反映了她对文学和科学的双重兴趣和体会。童元方教授的先生是陈之藩教授,他在北洋大学读电机,在英国剑桥大学也是读电机,拿到博士学位,他曾经在美国休士顿大学、波士顿大学和台湾成功大学担任电机系教授,同时,陈之藩教授也是一位有名的散文家,他写的《旅美小简》、《剑河倒影》等都是流传很广、很久的名着,他的多篇散文被蒐集在中小学国文课本裡。陈之藩教授本身就在科技和人文两个领域驰骋翱翔,他和童元方教授的合作,更让我们体会到人文和科技相遇时所激发的火花与灵光。陈之藩教授为童元方教授《爱因斯坦的梦》这本译作写序,他说作者莱特曼在书裡描述爱因斯坦所作的三十个梦,有时是用凋刻的艺术,把时间凝成永恆的石像;有时用图画的艺术,把时间绘成缤纷的落英;有时用音乐的艺术,把时间谱成一曲悠扬的歌,唱来哀乐却不由自主。他也说童元方教授译笔的洒脱,造句的清丽,节奏的明快,对仗的自然,使人一旦开卷,就无法释手。
莱特曼在书裡描述了三十个梦,三十个都是以时间为主题的梦,如果时间不再是我们习以为常一分一秒、规律地、无止地往前移动的一个座标,如果时间可能是一个圆,时间可能是三维的,时间会倒流,时间会凝滞不动,我们所感受到的世界会是怎样的一个世界?莱特曼选择了被认为二十世纪最伟大的科学家爱因斯坦作为这些梦的主人翁,时间是1905年,从四月到六月这一段时间,地点是瑞士的伯恩城(Berne)。其实这些梦和爱因斯坦没有直接的关係,莱特曼的选择正呈现了一个物理学家的灵感与幽默感,当物理学家谈到时间作为一个科学上的数量时,爱因斯坦是最重要的一个人。
1905年爱因斯坦是瑞士伯恩城裡专利局的一位小职员,他在这一年之内写了四篇物理学裡被认为开天闢地的学术论文,这四篇论文分别是关于〈光电效应〉(Photoelectric effect)、〈伯朗尼移动〉(Brownian motion)、〈特殊相对论〉〈Special relativity〉和〈物质和能量的相等互换〉(Material and Energy Equivalency),这四篇论文奠定了近代物理的基础,引进了对时间、空间和质量崭新的看法,物理学界的一个说法,这裡面任何一篇论文就足以作为一个杰出的物理学家终身的成就,为了纪念爱因斯坦这一连串论文的贡献,物理学家称1905年为物理学裡奇异美丽的一年,奇异美丽的一年英文是「Miracle Year」,德文是「Wunderjahr」。
其实,在爱因斯坦提出〈特殊相对论〉之前,文学家也都有相似的幻想,1819年出版的美国小说〈Rip Van Winrle〉,中文翻成《李伯大梦》,书裡说Rip Van Winrle这个人,有一天在野外遇到一群异人,喝了许多他们的酒之后,在树下睡了一觉,醒过来回到村裡,发现已经过了二十年,他的太太已经过世,女儿也已经长大成人了。中国古代也有一个故事,一个上山砍柴的樵夫,看两个老头子在下棋,他看完一局棋之后,才发现他放在旁边砍柴的斧头的木柄已经腐烂了,这就是「山中方七日,世上已千年」这句成语的典故,也是「烂柯」成为围棋的另一个名字的来源,烂就是腐烂,柯就是斧头的柄。