海归网首页   海归宣言   导航   博客   广告位价格  
海归论坛首页 会员列表 
收 藏 夹 
论坛帮助 
登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 论坛首页 |  排行榜  |  在线私聊 |  专题 | 版规 | 搜索  | RSS  | 注册 | 活动日历
主题: 用英文来识法文
回复主题   printer-friendly view    海归论坛首页 -> 海归茶馆           焦点讨论 | 精华区 | 嘉宾沙龙 | 白领丽人沙龙
  阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题
作者 用英文来识法文   
benfangd
[博客]
[个人文集]




头衔: 海归准将

头衔: 海归准将
声望: 学员

加入时间: 2004/11/05
文章: 656
来自: USA
海归分: 188561





文章标题: 用英文来识法文 (2565 reads)      时间: 2006-10-08 周日, 02:07   

作者:benfangd海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com

2005年五月,我去加拿大的蒙特利尔(Montreal)和魁北克(Quebec),这两
个城市都属于法语区。我从未学过法语,临行前很是担心,据说会说法国的人很
傲慢,明明听得懂英语,也不愿意与你讲英语。

到了那里以后,意外发现很多法语单词似曾相识,原来,很多英文单词都是
来自法语。

有一个招牌上写作“ CUL DE SAC”,我以前在英文报纸的房产的版面上也见过
这个单词,那时候不知道是什么意思。这时候我一下子悟出这是“没有出口”的意
思。





还有平时在美国的一些餐馆,看到Valet Parking的牌子,看到蒙特利尔也
有,才悟出这原本来自法语:





在路上看招牌,发现很多英文单词在法语中也有,比如salon和Piercing,
boutique,voyage, entrepreneur, cigarette:


























我还看到一个法英对照的牌子:





猜出portie原来就是Doorman,exposée就是Wall。


有时候虽然没有英法对照,可是,它与日常看到的英文牌子很相似,比如交
通标记,很容易就能想到其英文所对应的词。比如这个牌子:







这是说这个地方有些时间不能停车,根据美国的惯例,猜想应该是周日不能
停车,那么Lun应该是Monday,VEN应该是Friday。



有些时候,需要大胆猜想,小心求证。比如,商店门上在营业时会挂一个牌子,上面写道“Ouvert”,使我想起英文 Overt,是公然的意思,我想Ouvert就是法语中的开门。






这个牌子应该是说,商店一周七天营业,从早上9点到下午11点。

可是,有些牌子我怎么都猜不出意思,比如:






这一趟,对我来说,真是发现之旅,虽然不懂法语,丝毫不觉得旅行有什
么障碍。我尽量用自己掌握的英文单词去理解法文,在衣服店看到crochet,
suede,我知道是编织和皮革的意思。 在停车收据上看到vehicule,是 vehicle 的
对应词。其他有assure(assurez),verify(verroville),conditions (Middle
French),flagrant。

有时侯,虽然英语和法语里有同一个词,可是,含义有不一样的地方。在
吃饭时,看到同一道菜,有两个尺寸,entrée 与plat,我猜想plat 就是platter 的
意思(后来查字典,果然不出所料)。可是,entrée只要13元,plat确要20元。
问女招待,她笑着解释说这与英文是不一样的,在法语中, entrée是小份量的。

在上电梯时,发现电梯里标的二楼原来是三楼,它的一楼叫RC,想起在这点
上,美国与英国也有不同,英国把一楼叫成是Ground Floor。看到Femme,悟出
英文中的 Female来自于此。

后来,我看到熟悉的词就记下来,回来后查韦氏字典。很多果然是从法语来的。 比如,

accord(accorde)
accessory
assure(assurez)
cinema
coquette
credit
condition
damage(dommages) (Middle French)
entrepreneur
guarantee (garantie)(Old French)
infraction
inspire
installation
Music(Musee)
occasion
Palladium
Park(Parc)
passion
porter(porteur) (Old French)
premier
prise
station(stationnement)
Verify(verrouille)
visage

不是英语、法语中共有的词都意味着是法语对英语的影响,有时候他们都来自拉丁语,比如,reimbursable (remboursable) ,permit(permet) ,personnel(personne)。

本来以为语言会是旅游的一大障碍,没有想到成了整个旅程的最大乐趣。

作者:benfangd海归茶馆 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com









相关主题
英文经典 Power of Love 路边的野花也娇艳 高山流水 2018-1-24 周三, 08:10
学唱英文经典 Barbra Streisand 的 Woman In Love 高山流水 2017-8-11 周五, 05:25
【听放松心情英文歌】The Other Side Of The Sun( ... 海归茶馆 2016-4-04 周一, 08:30
[分享] 英文幽默: STUDENT WHO OBTAINED 0% ON... 海归茶馆 2015-8-31 周一, 22:01
[笑话]英文神繙譯 收銀=Accept the silver? 海归茶馆 2015-8-10 周一, 14:37
[教学]招聘全职数学、英文老师 海归招聘 2015-7-26 周日, 16:03
股市蜃楼,一个灰姑娘的故事,嘻嘻,友情提醒是英文 生活风情 2015-6-09 周二, 00:40
【罗马尼亚】伊万诺维奇的《多瑙河之波》- 中、英文版歌曲 高山流水 2015-6-05 周五, 00:26

返回顶端
阅读会员资料 benfangd离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海归论坛首页 -> 海归茶馆           焦点讨论 | 精华区 | 嘉宾沙龙 | 白领丽人沙龙 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题, 不能回复主题, 不能编辑自己的文章, 不能删除自己的文章, 不能发表投票, 您 不可以 发表活动帖子在本论坛, 不能添加附件不能下载文件, 
   热门标签 更多...
   论坛精华荟萃 更多...
   博客热门文章 更多...


海归网二次开发,based on phpbb
Copyright © 2005-2024 Haiguinet.com. All rights reserved.