作者 |
[分享]每周一首现代诗:《我喜欢你是寂静的》 聂鲁达 |
|
所跟贴 |
[分享]每周一首现代诗:《我喜欢你是寂静的》 聂鲁达 -- 阳光在多城 - (525 Byte) 2012-9-19 周三, 21:19 (1847 reads) |
lesliya
头衔: 海归上尉 声望: 学员
加入时间: 2010/12/14 文章: 758
海归分: 7053
|
|
作者:lesliya 在 生活风情 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com
见笑,不好意思,没时间翻译完。
Pablo Neruda
Me Gustas Cuando Callas 我喜欢你当你沉默时
Me gustas cuando callas porque estas como ausente,
我喜欢你在你沉默时,你仿佛不在这里,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
你在遥远的地方听我说话,我的声音无法企及。
Parece que los ojos se te hubieran volado
好像你的眼光已飞走,
y parece que un beso te cerrara la boca.
好像一个吻封住了你那嘴。
Como todas las cosas estan llenas de mi alma
就像那充满我灵魂的东西,
emerges de las cosas, llena del alma mia.
你从那里出现,充满我的灵魂。
Mariposa de sueno, te pareces a mi alma,
梦之蝶,你就像我的灵魂,
y te pareces a la palabra melancolia.
你如同那词,忧愁。
Me gustas cuando callas y estas como distante.
Y estas como quejandote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
dejame que me calle con el silencio tuyo.
Dejame que te hable tambien con tu silencio
claro como una lampara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.
Me gustas cuando callas porque estas como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
我喜欢你当你沉默时,因为你仿佛不在,远离,如死的痛苦。
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
因此一个字,一个微笑已足够。
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.
使我开心,开心却不确定。
作者:lesliya 在 生活风情 发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com
|
|
|
返回顶端 |
|
|
|
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题, 不能回复主题, 不能编辑自己的文章, 不能删除自己的文章, 不能发表投票, 您 不可以 发表活动帖子在本论坛, 不能添加附件可以下载文件, |
|
|