海归网首页
海归宣言
导航
博客
广告位价格
会员列表
收 藏 夹
论坛帮助
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
论坛首页
|
排行榜
|
在线私聊
|
专题
|
版规
|
搜索
|
RSS
|
注册
|
活动日历
主题:
[转帖]"不折腾"微妙贴切国人心领神会 却难倒国际媒体 中新网
海归论坛首页
->
海归商务
焦点讨论
|
精华区
|
嘉宾沙龙
|
白领丽人沙龙
分屏
表形显示
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
[转帖]"不折腾"微妙贴切国人心领神会 却难倒国际媒体 中新网
Diamondhorse
警告次数: 1
头衔: 海归中将
声望: 博导
性别:
加入时间: 2005/11/01
文章: 4896
海归分: 442560
标题:
[转帖]"不折腾"微妙贴切国人心领神会 却难倒国际媒体 中新网
(1588 reads)
时间:
2009-1-03 周六, 09:00
作者:
Diamondhorse
在
海归商务
发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com
新加坡联合早报今天发表文章说,中共举行大会纪念改革开放30周年,总书记胡锦涛在讲话中的一句北方方言“不折腾”,难倒了国内外媒体界的双语精英。
在表明中国走社会主义道路的坚定不移决心时,胡锦涛连续用了三个“不”:“只要我们不动摇、不懈怠、不折腾,坚定不移地推进改革开放,坚定不移地走中国特色社会主义道路,就一定能够胜利实现这一宏伟蓝图和奋斗目标。”
文章说,当时,“不折腾”三个字刚落音,人民大会堂观众席随即传来会心的笑声。在正式的场合宣示重大发展方向时,一贯严肃的胡锦涛突然冒出一句很普通的口语,显然让大家觉得十分亲切。但笑声也说明观众是听懂了“折腾”二字的所指,也听懂了“不折腾”的含义。
文章认为,中共建国以来,因内外因素而走的冤枉路并不少。历次政治运动、反右、大跃进都给国家政治、经济发展造成不少损伤,文化大革命是损伤最大的一次。即使是改革开放的决议,也曾在1989年后受挫,直到1992年邓小平南巡后才再次开启。如今,将过去的曲折、错误一律以“折腾”称之,表明中国不再做与经济发展无关的、内耗的路线辩论或政治斗争,“不折腾”的确有现实针对性,而且微妙贴切。
但是好了,对于希望了解中国想法的国际媒体来说,“不折腾”三个字如何翻译呢?
网络上,读者主动搜集了五花八门的各种译法,像“翻来倒去”(don't flip flop),“别走岔路”(don't get sidetracked),“别反复”(don't sway back and forth)、不踌躇(no dithering),还有翻译成“没有重大变化”(no major changes)的。
闲聊时与英语媒体的同行说到上述译法,觉得都不够精彩,没有把“折腾”里头还带着的“混乱”、“自我消耗”涵义体现出来。
有趣的是,在12月30日国务院新闻办的发布会上,当有记者问到与“不折腾”有关的问题时,现场翻译干脆根据汉语拼音念出“bu zheteng”,让这三字用语再引来一轮现场笑声。事后,中国媒体在报道中赞扬一番,说“bu zheteng”或许将成为英语当中的专属名词。
三个字的法译折腾了半天,折腾出了一个“bu zheteng”。现代中国人为英语增加词汇,之前有先例。像宇航员,美国的叫“astronaut”,苏联的叫“cosmonaut”,2003年以后航天词库中又新增了“taikonaut”(源自“太空”的汉语拼音taikong),指中国的宇航员。一个国家国力增长,或受关注的程度增加,就有机会为外语词库做贡献。
文章说,然而,针对“bu zheteng”,代表官方的权威解释依然缺席,似乎是预留了模糊空间让各家解读。网络上,有文章大赞“不折腾”表现了中共的智慧,但也有不买账的网民反驳,有人说:“老百姓只想平平安安地过日子,从来都不想出什么劳什子”
作者:
Diamondhorse
在
海归商务
发贴, 来自【海归网】 http://www.haiguinet.com
相关主题
[转帖]"王友琴:刘少奇和文革暴力"
海归茶馆
2013-8-08 周四, 12:16
[转帖] "正告JY,美狗和刁民们,你们不要在网上兴风作浪了,...
海归主坛
2013-5-14 周二, 15:00
[转帖]"少帅"其实任性又冲动 学者唐德刚回忆张学良(图)
生活风情
2012-2-06 周一, 22:20
[转帖]"赌城"温州高利贷泛滥令人瞠目结舌 赌博链条清晰
海归商务
2011-9-25 周日, 03:24
[转帖]"六条违禁"令快女诀别荧屏 想唱也没法唱了(图)
海归酒吧
2011-9-20 周二, 01:36
[转帖]"新红楼"住顶级酒店培养演员贵族气 被批像笑话...
风情茶馆
2010-8-21 周六, 11:01
[转帖]"EXPO"标准手势图
海归主坛
2010-6-28 周一, 13:33
[转帖]"New Austerity" Threate...
海归主坛
2010-6-27 周日, 12:46
返回顶端
[转帖]"不折腾"微妙贴切国人心领神会 却难倒国际媒体 中新网
--
Diamondhorse
- (1231 Byte) 2009-1-03 周六, 09:00
(1588 reads)
No Drama, 这也是美国今年大选的政治术语
--
悍马
- (0 Byte) 2009-1-04 周日, 11:39
(259 reads)
不折腾的政治含义就是保护30年来发展形成的财富格局,本质上是保护富人!!
--
freedw
- (0 Byte) 2009-1-04 周日, 07:57
(252 reads)
[ZT]官員還停留在20世紀的政治語境中
--
四大寇
- (1506 Byte) 2009-1-03 周六, 15:16
(345 reads)
国际媒体都没有抱怨, 中文媒体倒先说国际媒体被难倒了。 有点意淫吧?
--
chinokino
- (85 Byte) 2009-1-03 周六, 13:37
(388 reads)
同意。不过......
--
nanonano
- (140 Byte) 2009-1-04 周日, 11:14
(286 reads)
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海归论坛首页
->
海归商务
焦点讨论
|
精华区
|
嘉宾沙龙
|
白领丽人沙龙
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题,
不能
回复主题,
不能
编辑自己的文章,
不能
删除自己的文章,
不能
发表投票, 您
不可以
发表活动帖子在本论坛,
不能
添加附件
不能
下载文件,
热门标签
更多...
论坛精华荟萃
更多...
博客热门文章
更多...
海归网二次开发,based on phpbb
Copyright © 2005-2024 Haiguinet.com. All rights reserved.